Analyse Hreflang : Audit et Validation du SEO International
Une seule erreur hreflang peut entrainer du contenu duplique entre vos versions linguistiques ou un ciblage geographique incorrect. C'est l'un des problemes SEO les plus frequents sur les sites multilingues. Cette analyse detecte l'attribut lang de votre HTML, valide les balises hreflang dans le head, les HTTP headers et le sitemap XML, et verifie chaque relation bidirectionnelle. Codes ISO 639-1 (langue), ISO 3166-1 (region), return-tags, x-default et conflits canonical : tout est passe au crible.
Ce que l'analyse couvre
- 1Validation des codes langue ISO 639-1 (fr, en, de, ja...) et région ISO 3166-1 Alpha-2 (FR, US, GB, DE...). Détection des erreurs courantes : "eng" au lieu de "en", "jp" au lieu de "ja", "en-uk" au lieu de "en-GB", "zh" sans qualificateur de région.
- 2Vérification des return-tags bidirectionnels : si la page A pointe vers la page B avec hreflang, la page B doit pointer en retour vers A. Un return-tag manquant invalide le signal hreflang pour les deux pages. L'analyse vérifie la réciprocité complète (full mesh).
- 3Détection du x-default manquant : le x-default désigne la page de fallback pour les langues/régions non couvertes. Il ne doit y en avoir qu'un par ensemble d'alternates. Son absence force Google à deviner la page par défaut.
- 4Conflits hreflang/canonical : les balises hreflang ne doivent apparaître que sur les URLs canoniques. Si une page a un rel=canonical pointant ailleurs, Google ignore les hreflang de cette page. L'analyse détecte cette contradiction critique.
- 5Analyse des 3 méthodes d'implémentation : balises HTML link (< 50 variantes), HTTP headers (fichiers non-HTML comme les PDF) et sitemap XML avec namespace xhtml (recommandé pour les grands sites et le cross-domain). Comparaison des avantages et inconvénients de chaque méthode.
- 6Cohérence de protocole : vérification que toutes les URLs d'un ensemble hreflang utilisent le même protocole (HTTPS). Un mélange HTTP/HTTPS cause des échecs de validation. Contrôle aussi de la cohérence des trailing slashes.
- 7Support cross-domain : validation des hreflang entre domaines différents (example.com et example.de). Le cross-domain nécessite des return-tags sur les deux domaines et une vérification dans Google Search Console.
- 8Génération du code hreflang correct : pour chaque implémentation manquante ou incorrecte, l'analyse génère le code prêt à utiliser — balises HTML link, HTTP headers ou XML sitemap avec namespace xhtml — incluant le self-referencing et le x-default.
Analysez votre site maintenant
Résultat en moins de 60 secondes. Rapport détaillé avec recommandations actionables.
Commencer gratuitement →Questions fréquentes
Hreflang et balises canonical, lequel prime en cas de conflit ?
Les deux se complètent mais opèrent différemment. Hreflang indique les versions linguistiques, canonical indique la version principale en cas de doublon. En cas de conflit — par exemple si une page a un canonical pointant vers une autre page — Google ignore le hreflang de cette page. La règle : ne jamais mettre de hreflang sur une page non-canonique.
Combien de balises hreflang faut-il pour N langues ?
Chaque page dans chaque langue doit pointer vers toutes les autres versions (y compris elle-même). Pour N langues, chaque page a N balises hreflang. Pour un site de 100 pages en 5 langues, c'est 500 entrées dans le sitemap (100 pages × 5 alternates chacune). C'est pourquoi la méthode sitemap XML est recommandée au-delà de 50 variantes.
Est-ce que hreflang est nécessaire si mon site est uniquement en français ?
Non. Hreflang ne sert qu'aux sites multilingues ou géo-ciblés (par exemple un site en français ciblant la France et le Canada différemment). Si votre site est uniquement en français pour un seul marché, vous n'en avez pas besoin. L'attribut lang="fr" sur la balise HTML suffit.
Pourquoi "jp" est-il incorrect pour le japonais ?
Le code ISO 639-1 pour le japonais est "ja", pas "jp". "JP" est le code de pays ISO 3166-1 (Japon). Confusion fréquente. De même, "eng" (ISO 639-2, trois lettres) n'est pas valide — il faut utiliser "en" (ISO 639-1, deux lettres). L'analyse détecte automatiquement ces erreurs courantes.
Quelle méthode d'implémentation choisir : HTML, HTTP headers ou sitemap ?
Pour les petits sites (< 50 variantes par page), les balises HTML link dans le head sont simples à implémenter. Pour les fichiers non-HTML (PDF), utilisez les HTTP headers. Pour les grands sites, le cross-domain ou plus de 50 variantes, le sitemap XML avec namespace xhtml est recommandé : il centralise la gestion et ne bloate pas le HTML de chaque page.